Résultats de recherche de titre
Articles 61 à 80 sur 308
Ottawa, lieu de vie français (Amérique française)
Par Joël Beddows, Kenza Benali, Philippe Couton, Jean-Philippe Croteau, Marie Hélène Eddie, Pierre Foucher, Yves Frenette, Paul L. Gareau, Isabelle Kirouac Massicotte, E. Martin Meunier, Anne Mévellec, Danielle Migeon, Caroline Ramirez, Geneviève Richer, Rosalie Thibeault, Sara-Ève Valiquette-Tessier, Luisa Veronis. 2017
Ottawa, lieu de vie français traite des transformations urbaines et des façons pour les francophones d’Ottawa de penser et de…
construire leur ville, à partir des années 1960, creuset d’idées et d’actions qui moulent encore aujourd’hui la vie française de la capitale. Issu du Chantier Ottawa, un projet collaboratif et interdisciplinaire, cet ouvrage magistral réunit des chercheurs qui s’intéressent à l’histoire des institutions francophones de la capitale, au profil de leurs dirigeants, à leurs réseaux. Il analyse la croissance et les caractéristiques de la population de langue française au fil du temps, sa diversification grandissante, et la transformation de ses milieux de vie. Il reconstitue de main de maître les événements qui ont marqué l’histoire récente d’Ottawa, décrit les contextes dans lesquels ils se sont produits et les conditions qui les ont rendus possibles, et réfléchit à leur portée, tant immédiate que pour la suite des choses à Ottawa et ailleurs en Ontario. Finaliste aux Prix du Canada 2019, Fédération des sciences humaines.En trois décennies, du début des années 1870 au tournant du XXe siècle, Jules Verne écrit trois romans couvrant plus…
d’un demi-siècle d’histoire canadienne. Si ce triptyque peut être saisi dans le processus global de la création vernienne, il forme en même temps une entité à part entière, un formidable révélateur de la place du Canada et du Québec en France. Cette place est relative : elle dépend beaucoup de ses interactions avec l’Angleterre et les États-Unis. Plusieurs oeuvres de Verne, depuis Les Aventures du Capitaine Hatteras, publiées au milieu des années 1860, s’attachent à comparer les réactions de personnages anglais et américains. Il en ressort in fine une rivalité des deux pays, comme dans les romans canadiens Le Pays des fourrures (1872-1873) et Famille-Sans-Nom (1889). Le conflit anglo-américain explique les connivences entre Canadiens français et Américains, dont font état ces deux romans. Or, à la fin de sa vie, Verne remanie ce système d’alliance. Dans Le Volcan d’or, rédigé en 1899-1900, les relations vont diamétralement changer : Canadiens français et anglais, tous honnêtes gens en quête de l’or du Klondike, s’unissent contre des Américains originaires du Texas, délinquants notoires et redoutés. Comment analyser ce retournement? Quelle clé offre-t-il pour comprendre, à une plus vaste échelle, les images du Canada et du Québec qui prévaudront dès lors en France? Ce livre est publié en français. - Over the course of three decades—from the early 1870s to the turn of the 20th century—Jules Verne wrote three novels covering more than half a century of Canadian history. While this triptych is undoubtedly located within the Vernian corpus, it nevertheless constitutes a body of work in its own right, a powerful testimony to the place that Canada and Quebec occupied in France. This place was relative, however, dependent on interactions with England and the United States. Several of Verne’s works beginning with the publication of The Adventures of Captain Hatteras in the mid-1860s compare English and American characters. Ultimately, the rivalry that emerges between the two countries is further developed in the Canadian novels The Fur Country (1872–1873) and Family Without a Name (1889). The Anglo-American conflict explains the affinities between French Canadians and Americans present in both novels. Toward the end of his life, however, Verne revisits this alliance. In The Golden Volcano, written in 1899–1900, those relations change diametrically: French and English Canadians, all honest people in search of Klondike gold, unite against the Texans, notorious and feared delinquents. How is this reversal to be understood? What clues does it offer for understanding of the depictions of Canada and Quebec that prevail henceforth in France on a broader scale? This book is published in French.1968 in Canada: A Year and Its Legacies (Mercury Series)
Par Michael K. Hawes, Andrew C. Holman, and Christopher Kirkey. 2021
The year 1968 in Canada was an extraordinary one, unlike any other in its frenetic pace of activities and their…
consequences for the development of a new national consciousness among Canadians. It was a year when decisions and actions, both in Canada and outside its borders, were thick and contentious, and whose effects were momentous and far-reaching. It saw the rise of Trudeaumania and the birth of the Parti Québécois; the articulation of the new nationalism in English Canada and an alternative vision for Indigenous rights and governance; a series of public hearings in the Royal Commission on the Status of Women; the establishment of the Canadian Radio and Television Commission, nation-wide Medicare and CanLit; and a striving for both a new relationship with the United States and a more independent foreign policy everywhere else. And more. Virtually no segment of Canadian life was untouched by both the turmoil and the promise of generational change. Published in English with chapters in French.Home Ground and Foreign Territory: Essays on Early Canadian Literature (Reappraisals: Canadian Writers)
Par Janice Fiamengo. 2014
Home Ground and Foreign Territory is an original collection of essays on early Canadian literature in English. Aiming to be…
both provocative and scholarly, it encompasses a variety of (sometimes opposing) perspectives, subjects, and methods, with the aim of reassessing the field, unearthing neglected texts, and proposing new approaches to canonical authors. Renowned experts in early Canadian literary studies, including D.M.R. Bentley, Mary Jane Edwards, and Carole Gerson, join emerging scholars in a collection distinguished by its clarity of argument and breadth of reference. Together, the essays offer bold and informative contributions to the study of this dynamic literature. Home Ground and Foreign Territory reaches out far beyond the scope of early Canadian literature. Its multi-disciplinary approach innovates literal studies and appeals to literature specialists and general readership alike.Cahiers Charlevoix 12: Études franco-ontariennes (Cahiers Charlevoix #12)
Par M. Jean-Pierre Pichette, Professeur Simon Laflamme, Professeur Yves Frenette, Professeure Julie Boissonneault, Professeur Ali Reguigui, Marcel Bénéteau, Professeur Michel Bock. 2018
Coïncidant avec le vingt-cinquième anniversaire de la Société Charlevoix, la fournée 2018 de ce douzième cahier réunit six études. Simon…
Laflamme publie l’affidavit qui a été utilisé par le Commissariat aux langues officielles pour appuyer la cause qu’il défendait contre la Société Radio-Canada. À la suite des compressions budgétaires de 2009 dont elle avait été victime, la société d’État réduisait fortement sa programmation à la station de radio Cbef de Windsor. Yves Frenette propose un regard comparatif de l’historiographie dans trois aires de la francophonie canadienne entre 1970 et 2000. Au cours de cette période de transition, les identités traditionnelles acadienne et canadienne-française déclinent progressivement au profit de nouvelles identités francophones provincialisées. Julie Boissonneault se penche sur la perception qu’on a de la langue des Franco-Ontariens. La langue française parlée en Ontario fait souvent l’objet d’un discours dépréciatif qui établit la compétence des Franco-Ontariens à l’aune de leurs manquements au français de référence. Or, ce discours, qui ne tient pas compte de l’enjeu de la variation interne de toute langue et des processus naturels d’évolution des parlers, nourrit des représentations à l’égard du parler qui sont souvent partielles ou fausses et qui, en retour, peuvent mener à un sentiment d’incompétence chez le locuteur franco-ontarien. Ali Reguigui inscrit son étude dans le cadre de la phonétique articulatoire et de la sociophonétique, fondée sur les données d’un questionnaire sociolinguistique recueillies auprès de sujets franco-ontariens. Il examine le cas de la consonne roulée alvéolaire voisée /r/ du latin, qui a persévéré en ancien français et moyen français jusqu’au xviie siècle dans les centres urbains, et jusqu’au XVIIIe siècle en général pour se faire remplacer par la consonne roulée uvulaire voisée, communément qualifiée de grasseyée et marquée comme variante de prestige Marcel Bénéteau fait le bilan de la chanson traditionnelle française en Ontario et trace son évolution dans le temps et l’espace. L’auteur décrit le travail qu’il a entrepris pour déterminer en premier lieu en quoi consiste le répertoire de l’Ontario français ; à cette fin, il précise quelles sont ses balises historiques et géographiques (où et quand le répertoire s’est-il implanté sur le territoire ?) et ce qu’il comprend au juste (combien de chansons ? quelles chansons ? quelles catégories de chansons ?). Jean-Pierre Pichette verse un nouveau chapitre au dossier de la transposition des récits oraux dans des oeuvres littéraires. À l’analyse des écrits destinés à la jeunesse de l’écrivaine Marie-Rose Turcot (Cahiers Charlevoix 3) et de l’ethnologue Marius Barbeau (Cahiers Charlevoix 4), il ajoute l’examen des « petits contes drolatiques » qu’un autre écrivain d’Ottawa, Régis Roy (1864-1944), a publiés entre 1906 et 1928. Michel Bock a compilé dans la « Chronique » les faits saillants survenus depuis la parution du dernier volume et les nouvelles des membres reliées à leurs activités professionnelles. Nous y joignons le compte rendu des activités récentes de la Société des Dix que son secrétaire, Fernand Harvey, a préparé à notre intention. Publié en françaisLe poids du temps (Philosophica)
Par Maurice Henrie. 2017
Des réflexions sur des sujets essentiels, notamment la politique – car pendant de longues années, Maurice Henrie a travaillé à…
l’ombre des parlementaires fédéraux –, des questions d’ordre littéraire et des sujets de nature socioéconomique. Ici, la plume est au service de la libre pensée, sans censure. Elle aborde une foule de sujets dans des textes regroupés selon leur appartenance et leur orientation. Du côté de la politique, par exemple, Henrie explore l’affinité entre le député et ses électeurs, le régime traditionnel des poids et des contrepoids dans les débats en Chambre, et les vicissitudes qui accompagnent tout gouvernement au pouvoir. Côté littérature, il évoque le mystère des succès littéraires, les malentendus de bon aloi qui dominent la littérature et les misères de l’écrit dans un monde où dominent l’électronique et l’informatique. Découvrez la version livre audio de ce titre, lu en version intégrale par Étienne Panet-Raymond.La Flotte Blanche: Histoire de la Compagnie de navigation du Richelieu et d'Ontario
Par Pierre Camu. 2010
"Débutant en 1846 avec une flotte d'un seul navire, c'est grâce à la volonté et la ténacité de personnages remarquables…
tels que Jacques-Félix Sincennes, Louis-Adélard Sénécal et Louis-Joseph Forget, pour n'en nommer que quelques uns, que la Compagnie de Navigation du Richelieu a fait face aux défis du transport de produits de l'agriculture et de passagers vers des marchés plus vastes. Suite à de nombreuses fusions avec des compagnies déjà en place, elle est devenue en 1913 la mère de la Société Canada Steamship Lines qui est encore un chef de file dans les eaux canadiennes et qui joue également un rôle important et toujours en croissance à l'échelle internationale en Europe, en Asie et en Amérique latine. Avec cette oeuvre, Pierre Camu poursuit sa contribution à l'histoire de l'expansion économique du pays, en particulier dans le domaine des transports par eau. La rigueur et la profondeur de ses recherches pour ce volume sont remarquables; le ton est juste et le contexte social et économique recréé nous permet d'y pénétrer comme si on s'y retrouvait au moment présent.Cet ouvrage captivera le lecteur du début à la fin. J'ai rencontré Pierre Camu lors de mon entrée dans l'industrie maritime, il y a quarante ans, et tout au long de sa carrière j'ai pu constater son dynamisme et son amour pour cette industrie et son histoire. Je recommande la lecture de ce livre à tous ceux et celles qui s'intéressent à l'histoire des pionniers de notre pays."- Le très honorable Paul MartinQuai 21: Une histoire (Mercure #5)
Par Steven Schwinghamer, Jan Raska. 2020
Entre 1928 et 1971, près d’un million de personnes ont immigré par bateau au Canada, débarquant au Quai 21 d’Halifax,…
en Nouvelle-Écosse. Quai 21 : Une histoire (également disponible en anglais : Pier 21: A History) porte sur l’histoire de cet important centre d’immigration maritime canadien durant ses années d’activité et, ultérieurement, en tant que site de commémoration publique. Entre 1928 et 1971, presque un million d’immigrants sont arrivés par bateau au Canada, plus précisément au Quai 21, situé à Halifax en Nouvelle-Écosse. Durant toute cette période, le Quai 21 fut une des principales « portes d’entrée du Canada»; ce fut aussi le point de débarquement de presque 400 000 soldats canadiens qui rentraient au pays après avoir effectué leur service militaire en Europe durant la Seconde Guerre mondiale. Dans la période de l’immédiat après-guerre, le Quai 21 est devenu la porte d’entrée maritime la plus active au Canada. Aujourd’hui encore, de nombreux Canadiens entretiennent des liens particuliers avec le Quai 21, et ce, à travers leurs antécédents familiaux ou les récits d’arrivée de leurs parents sur le site du Quai 21. Depuis 1998, les chercheurs du Centre d’interprétation du Quai 21 et du Musée canadien de l’immigration ont mené de très nombreuses entrevues, examiné d’innombrables documents d’archives, compilé des récits écrits par des immigrants et acquis des photographies, des documents et d’autres objets emblématiques de l’histoire du Quai 21. Richement illustré, ce livre est le produit de ce long et patient travail de collecte. Il révèle l’histoire de cet immense hangar maritime canadien durant ses années d’activité et, ultérieurement, en tant que lieu historique national, musée et site mémoriel ouvert au grand public.Un historien dans la cité: Gaétan Gervais et l’Ontario français (Amérique française)
Par François-Olivier Dorais. 2016
À la fois témoin et acteur des grandes transformations socio-identitaires qui ont marqué l’Ontario français depuis la fin des années…
1960, Gaétan Gervais est aussi connu à titre de créateur du drapeau franco-ontarien en 1975. Les divers lieux d’enracinement de sa pensée sont étudiés depuis le Sudbury français des années 1940 et 1950, en passant par le contexte de mutations culturelles, politiques et historiographiques des décennies d’après-guerre. L’étude s’étend au contenu des écrits de l’historien ainsi qu’à ses interventions dans les sphères publique et gouvernementale de l’Ontario et de la francophonie canadienne, notamment au regard de l’éducation postsecondaire. L’analyse fait ressortir les paramètres structurants de sa pensée et montre comment celle-ci opère dans l’espace propre au milieu minoritaire francoontarien. Elle fait apparaître l’historien comme l’une des principales figures énonciatrices d’une représentation identitaire axée sur une continuité référentielle avec la mémoire du Canada français historique.Cahiers Charlevoix 10: Études franco-ontariennes (Cahiers Charlevoix #10)
Par Michel Bock, Jean-Pierre Pichette, Simon Laflamme, Yves Frenette, Marcel Bénéteau. 2014
Ce dixième volume des Cahiers Charlevoix regroupe cinq études sur l’Ontario français, qui traitent du diocèse de Sault-Sainte-Marie dans le…
conflit franco-irlandais entre 1904 et 1934; des perspectives amoureuses et conjugales des jeunes du nord-est de l’Ontario; des aspects de l’histoire des Franco-Ontariens du Centre et du Sud-Ouest de 1970 à 2000; de l’art perdu de « faire des chansons » de la région du Détroit ainsi que des propos et confidences du jésuite ethnologue Germain Lemieux. - Ce livre est publié en français.Canadian Perspectives on Community Development (Politics and Public Policy)
Par Maurice Beaudin, Denis Bourque, Dillon Black, Mirna Carranza, Dominique Charbonneau, Omar Chouinard, Yvan Comeau, Sarah Cooper, David Este, Julie Guillemot, Alicia Kalmanovitch, Jane Ku, Claudia Lahaie, Lynn Lavallee, André Leclerc, Bill Lee, Mishka Lysak, Judy MacDonald, Susan McGrath, Ken Moffatt, Melissa Myers, Elaine Moody, Katherine Occhiuto, André-Ann Parent, Heather Peters, Alison Phinney, Christa Sato, Majella Simard. 2019
Founded in a perspective that speaks to the diversity of contexts and processes used across Canada, this work is nevertheless…
firmly grounded in theory, offering an in-depth analysis geared toward advanced study in community practice. This depth is further strengthened by the diversity of topics represented in this collective work: community work in various regions of the country exploring issues of poverty and environmental activism; community work with immigrants and refugees, and with trans communities; feminist community organizing as well as organizing with persons with disabilities and with members of linguistic communities; and, finally, artsbased community work with the elderly. This book is published in English. - S’il reflète une diversité de contextes et de processus mis en oeuvre partout au Canada, cet ouvrage est toutefois fermement ancré dans la théorie, convenant aux études avancées en pratique communautaire. La diversité des sujets que propose cet ouvrage collectif est d’un intérêt particulier, qu’il s’agisse du travail communautaire dans diverses régions du pays explorant les questions de la pauvreté et de l’activisme environnemental; le travail communautaire auprès des immigrants et des réfugiés et avec les communautés de personnes trans; l’organisation de la communauté féministe ainsi que celle des personnes handicapées ou celle des membres de communautés linguistiques, et enfin, le travail communautaire axé sur les arts auprès des personnes âgées. Ce livre est publié en anglais.Translating Canada (Perspectives on Translation)
Par Luise Von Flotow, Reingard M. Nischik. 2007
In the last thirty years of the twentieth century, Canadian federal governments offered varying degrees of support for literary and…
other artistic endeavour. A corollary of this patronage of culture at home was an effort to make the resulting works available for audiences elsewhere in the world. Current developments in the study of translation and its influence as cultural transfer have made possible new assessments of such efforts to project a national image abroad. Translating Canada examines cultural materials exported by Canada in addition to those selected for acquisition by German publishers, theatres, and other culture brokers. It also considers the motivations of particular translators and the reception by German reviewers of works by a wide variety of Canadian writers -- novelists and poets, playwrights and children's authors, literary and social critics. Above all, the book maps for its readers a number of significant, though frequently unsuspected, roles that translation assumes in the intercultural negotiation of national images and values. The chapters in this collection will be of value to students, teachers, and scholars in a number of fields. Informed lay readers, too, will appreciate the authors’ insights into the different ways in which translation has contributed to German reception of Canadian books and culture.Nationalisme et protection sociale
Par Daniel Béland, André Lecours. 2012
Les études sur le nationalisme et les politiques sociales se sont multipliées au cours des dernières années, mais peu d’entre…
elles ont abordé les interactions entre ces deux phénomènes. Alors que les chercheurs intéressés par la citoyenneté sociale font parfois référence à ces interactions, ils se penchent rarement sur la notion de nationalisme. Pour leur part, les spécialistes du nationalisme traitent rarement de protection sociale, préférant approfondir les questions de langue, de culture, d’ethnicité et de religion. Ainsi, ce livre explore, dans une perspective historique et comparative, la nature des liens entre nationalisme et protection sociale. Au plan théorique, l’analyse jette un éclairage neuf sur une question plus générale : la relation entre la formation de l’identité, la territorialité et la protection sociale. Bien que ce livre fasse référence à plusieurs pays, il scrute particulièrement les cas du Canada (Québec), du Royaume-Uni (Écosse) et de la Belgique (Flandre) – des États multiculturels où se trouvent d’importants mouvements nationalistes. L’ouvrage examine également les politiques sociales de ces pays en regard de celles d’autres États plus monolithiques comme les États-Unis et l’Allemagne, afin d’élargir la perspective comparative entre nationalisme et protection sociale.À la défense d'un idéal contesté: Le principe de mérite et la Commission de la fonction publique, 1908-2008 (Collection Gouvernance)
Par Luc Juillet, Ken Rasmussen. 2008
En 1908, afin de lutter contre le favoritisme qui mine autant l’efficacité de l’administration publique que la démocratie, le Parlement…
canadien décrète que les fonctionnaires de l’État seront dorénavant nommés selon le principe du mérite, en fonction de processus administrés par un organisme indépendant : la Commission de la fonction publique du Canada. Publié à l’occasion du centenaire de la commission, ce livre retrace l’histoire de ce principe et de cette institution, nés dans la controverse et, depuis, le sujet d’inlassables débats. Il permet de mieux comprendre la résilience exceptionnelle et la contribution unique de la commission à l’édification d’une administration publique indépendante, qui constitue un pilier important de la démocratie parlementaire canadienne. On y découvre également comment la commission a contribué, au fil des ans, à trouver un équilibre sans cesse renouvelé entre trois objectifs, reliés mais parfois contradictoires, associés à la dotation de l’administration publique d’une démocratie libérale : la neutralité politique de l’administration, l’égalité démocratique et l’efficacité en matière de gestion.Northrop Frye and Others: Twelve Writers Who Helped Shape His Thinking (Canadian Literature Collection)
Par Robert D. Denham. 2015
Eminent Northrop Frye scholar Robert D. Denham explores the connection between Frye and twelve writers who influenced his thinking but…
about whom he didn’t write anything expansive. Denham draws especially on Frye’s notebooks and other previously unpublished texts, now available in the Collected Works of Frye. Such varied thinkers as Aristotle, Lewis Carroll, Søren Kierkegaard, and Paul Tillich emerge as important figures in defining Frye’s cross-disciplinary interests. Eventually, the twelve “Others” of the title come to represent a space occupied by writers whose interests paralleled Frye’s and helped to establish his own critical universe.Memoriam: À La Mémoire De La Liberté (Essais et fiction)
Par Michel Picard. 2020
Philippe, jeune neurologue, consacre sa carrière à la maladie d’Alzheimer. Sa seule motivation : prouver l’innocence de son père, atteint…
d’Alzheimer, d’allégations de complot terroriste, qui a coûté la vie à sa mère. Son acharnement l’amène à transgresser certaines limites au grand désespoir de sa sœur aînée, qui cache aussi un important secret. Les avancées lentes et difficiles du chercheur prennent une tournure inédite à la rencontre du directeur d’une entreprise spécialisée en neuroscience. Encouragé par l’apport de la société, dont l’ajout d’un patient quelque peu mystérieux, Philippe fait finalement les percées qu’il espérait. Nonobstant, Philippe pousse encore plus ses techniques de recherche sur la mémoire et pour protéger la vie, déjà fragile, de son père. Réussira-t-il à trouver le véritable terroriste dont l’identité se cache quelque part dans les ténèbres cérébrales de ses deux patients ? Publié en français.Cultural Policy: Origins, Evolution, and Implementation in Canada's Provinces and Territories (Politics and Public Policy)
Par Diane Saint-Pierre and Monica Gattinger. 2020
How do Canadian provincial and territorial governments intervene in the cultural and artistic lives of their citizens? What changes and…
influences shaped the origin of these policies and their implementation? On what foundations were policies based, and on what foundations are they based today? How have governments defined the concepts of culture and of cultural policy over time? What are the objectives and outcomes of their policies, and what instruments do they use to pursue them? Answers to these questions are multiple and complex, partly as a result of the unique historical context of each province and territory, and partly because of the various objectives of successive governments, and the values and identities of their citizens. Cultural Policy: Origins, Evolution, and Implementation in Canada’s Provinces and Territories offers a comprehensive history of subnational cultural policies, including the institutionalization and instrumentalization of culture by provincial and territorial governments; government cultural objectives and outcomes; the role of departments, Crown corporations, other government organizations, and major public institutions in the cultural domain; and the development, dissemination, and impact of subnational cultural policy interventions. Published in English.Conversations with Trotsky: Earle Birney and the Radical 1930s (Canadian Literature Collection)
Par Bruce Nesbitt. 2017
This collection presents all of Earle Birney’s known published and unpublished writings on Trotsky and Trotskyism for the very first time.…
It includes their correspondence as well as a selection of Birney’s letters and literary writings. Before he became one of Canada’s most influential and popular twentieth century poets, Earle Birney lived a double life. To his students and colleagues, he was an engaging university lecturer and scholar. But for seven years—from 1933 to 1940—the great Russian revolutionary Leon Trotsky was the focus of his writing and much of his life. During his years as a Trotskyist in Canada, the United States and England, Birney wrote extensively about Trotsky, corresponded with him, organized Trotskyist cells in two countries, and recruited on behalf of Trotskyism; he also lectured on Trotsky and interviewed him over the course of several days. One of his two novels is based on some of these activities. The collection traces the origins of Trotsky’s mistrust of “the British” to his experiences in Canada; shows Birney’s influence on a major shift in Trotsky’s policy of “entrism” in British politics; includes the largest body of Trotskyist criticism in Canadian literary history; and demonstrates the need for a radical re-reading of Birney’s poetry in light of his Trotskyism.Double-Takes: Intersections between Canadian Literature and Film (Reappraisals: Canadian Writers)
Par David R. Jarraway. 2012
Over the past forty years, Canadian literature has found its way to the silver screen with increasing regularity. Beginning with…
the adaptation of Margaret Laurence’s A Jest of God to the Hollywood film Rachel, Rachel in 1966, Canadian writing would appear to have found a doubly successful life for itself at the movies: from the critically acclaimed Kamouraska and The Apprenticeship of Duddy Kravitz in the 1970s through to the award-winning Love and Human Remains and The English Patient in the 1990s. With the more recent notoriety surrounding the Oscar-nominated Away from Her, and the screen appearances of The Stone Angel and Fugitive Pieces, this seems like an appropriate time for a collection of essays to reflect on the intersection between literary publication in Canada, and its various screen transformations. This volume discusses and debates several double-edged issues: the extent to which the literary artefact extends its artfulness to the film artefact, the degree to which literary communities stand to gain (or lose) in contact with film communities, and perhaps most of all, the measure by which a viable relation between fiction and film can be said to exist in Canada, and where that double-life precisely manifests itself, if at all. - This book is published in English.Les Belles Étrangères: Canadians in Paris (Perspectives on Translation)
Par Jane Koustas. 2008
While translation history in Canada is well documented, the history of the translation of Canadian fiction outside the nation remains…
obscure. Les Belles Étrangères examines the translation of Canadian English-language fiction in France. This book considers the history of this practice, the reasons for the move away from Quebec translators as well as the process and perils involved in this detour.Within a theoretical framework and drawing on primary sources, this study considers the historical, theoretical, and concrete aspects of this practice through the study of the translations of authors such as Robertson Davies, Carol Shields, Margaret Atwood, Michael Ondaatje, Ann-Marie MacDonald, and Alistair MacLeod.The book also includes a comprehensive bibliography of English-language novels, poetry, and plays published and translated in France over the past 240 years.