Résultats de recherche de titre
Articles 1 à 2 sur 2
Prismatic Jane Eyre: Close-Reading a World Novel Across Languages
Par Matthew Reynolds, Others. 2023
DAISY texte (Téléchargement direct), DAISY texte (Zip), Word (Zip), ePub (Zip)
Audio avec voix de synthèse, Braille automatisé
Jane Eyre, written by Charlotte Brontë and first published in 1847, has been translated more than five hundred times into…
over sixty languages. Prismatic Jane Eyre argues that we should see these many re-writings, not as simple replications of the novel, but as a release of its multiple interpretative possibilities: in other words, as a prism. Prismatic Jane Eyre develops the theoretical ramifications of this idea, and reads Brontë’s novel in the light of them: together, the English text and the many translations form one vast entity, a multilingual world-work, spanning many times and places, from Cuba in 1850 to 21st-century China; from Calcutta to Bologna, Argentina to Iran. Co-written by many scholars, Prismatic Jane Eyre traces the receptions of the novel across cultures, showing why, when and where it has been translated (and no less significantly, not translated – as in Swahili), and exploring its global publishing history with digital maps and carousels of cover images. Above all, the co-authors read the translations and the English text closely, and together, showing in detail how the novel’s feminist power, its political complexities and its romantic appeal play out differently in different contexts and in the varied styles and idioms of individual translators. Tracking key words such as ‘passion’ and ‘plain’ across many languages via interactive visualisations and comparative analysis, Prismatic Jane Eyre opens a wholly new perspective on Brontë’s novel, and provides a model for the collaborative close-reading of world literature. Prismatic Jane Eyre is a major intervention in translation and reception studies and world and comparative literature. It will also interest scholars of English literature, and readers of the Brontës.Divine Style: Walt Whitman and the King James Bible
Par F. W. Dobbs-Allsopp. 2024
DAISY texte (Téléchargement direct), DAISY texte (Zip), Word (Zip), ePub (Zip)
Audio avec voix de synthèse, Braille automatisé
In exploring the seminal works of Walt Whitman, the great American poet, many commentators have acknowledged the underlying influence of…
The King James Bible. However, a study has yet to elucidate the precise manner in which the Bible has shaped Whitman’s poetic style. This is the deficit that F. W. Dobbs-Allsopp seeks to address in his new piece of literary scholarship: 'Divine Style: Walt Whitman and the King James Bible'. Dobbs-Allsopp, Professor of Old Testament at Princeton Theological Seminary, explicitly approaches Whitman from the perspective of a biblical scholar. Utilising his wealth of expertise in this field, he constructs a compelling, erudite and methodical argument for the King James Bible’s importance in the evolution of Whitman’s style – from his signature long lines to the prevalence of parallelism and tendency towards parataxis in his works. 'Divine Style' focuses on Whitman’s output in the years preceding the release of his 1855 opus 'Leaves of Grass' through the general period of the book’s first three editions. In this, Dobbs-Allsopp’s exploration of the period is exhaustive – covering not just Leaves of Grass but recently recovered notebooks, newly digitised manuscripts and additions to the corpus, such as the novel 'Life and Adventures of Jack Engle'. This is a work of careful, detailed scholarship, offering an authoritative commentary that will be a valuable resource for students of Whitman, biblical scholars and scholars of literature more generally.