Résultats de recherche de titre
Articles 1 à 3 sur 3
Prismatic Jane Eyre: Close-Reading a World Novel Across Languages
Par Matthew Reynolds, Others. 2023
DAISY texte (Téléchargement direct), DAISY texte (Zip), Word (Zip), ePub (Zip)
Audio avec voix de synthèse, Braille automatisé
Jane Eyre, written by Charlotte Brontë and first published in 1847, has been translated more than five hundred times into…
over sixty languages. Prismatic Jane Eyre argues that we should see these many re-writings, not as simple replications of the novel, but as a release of its multiple interpretative possibilities: in other words, as a prism. Prismatic Jane Eyre develops the theoretical ramifications of this idea, and reads Brontë’s novel in the light of them: together, the English text and the many translations form one vast entity, a multilingual world-work, spanning many times and places, from Cuba in 1850 to 21st-century China; from Calcutta to Bologna, Argentina to Iran. Co-written by many scholars, Prismatic Jane Eyre traces the receptions of the novel across cultures, showing why, when and where it has been translated (and no less significantly, not translated – as in Swahili), and exploring its global publishing history with digital maps and carousels of cover images. Above all, the co-authors read the translations and the English text closely, and together, showing in detail how the novel’s feminist power, its political complexities and its romantic appeal play out differently in different contexts and in the varied styles and idioms of individual translators. Tracking key words such as ‘passion’ and ‘plain’ across many languages via interactive visualisations and comparative analysis, Prismatic Jane Eyre opens a wholly new perspective on Brontë’s novel, and provides a model for the collaborative close-reading of world literature. Prismatic Jane Eyre is a major intervention in translation and reception studies and world and comparative literature. It will also interest scholars of English literature, and readers of the Brontës.Sahithya Mathrukakal - BCA Degree - Calicut university: സാഹിത്യ മാതൃകകള്
Par McGraw-Hill Book Company. 2021
Braille (abrégé), Braille électronique (abrégé), DAISY texte (Téléchargement direct), DAISY texte (Zip), Word (Zip), ePub (Zip)
Audio avec voix de synthèse, Braille automatisé
ഒന്നാം സെമസ്റ്റര്, കാലിക്കറ്റ് സര്വകലാശാല, ബി.സി.എ / ബി.എസ്.സി., അദര് പാറ്റേണ് കോമണ് കോഴ്സിലെ – ഭാഷയും സാഹിത്യവും വിഷയത്തിനുളള മലയാളം സിലബസ് അനുസരിച്ച് കുറിപ്പുകളോടെ തയ്യാറാക്കിയത്.…
ലേഖനങ്ങള് (കണ്ടൽ ജീവിതം, ഞങ്ങൾ നിങ്ങൾക്ക് ഭൂമി വിറ്റാൽ, കലയും ആവിഷ്കാരവും), കഥകള് (വേണ്ടാംകടി, ലോല, ഒത്തുതീർപ്പുകൾ), കവിതകള് (ബുദ്ധനും ഞാനും നരിയും, കൊല്ലേണ്ടതെങ്ങനെ?, മീര പാടുന്നു, പല പോസിലുള്ള ഫോട്ടോകൾ) എന്നീ വിഭാഗങ്ങളിലായി പാഠഭാഗങ്ങള് ഒരുക്കിയിരിക്കുന്നു.Uro: En paranormal kjærlighetsroman (Profanebiblioteket - Bok to - #2)
Par J. B Trepagnier. 2023
Braille (abrégé), Braille électronique (abrégé), DAISY Audio (CD), DAISY Audio (Téléchargement Direct), DAISY Audio (Zip), DAISY texte (Téléchargement direct), DAISY texte (Zip), Word (Zip), ePub (Zip)
Fantastique (récits), Intrigue amoureuse
Audio avec voix de synthèse, Braille automatisé
Jeg hater å tape, og det virker som om jeg er i en serie av nederlag. Maleriet til Dorian Gray…
lå aldri i hvelvet til biblioteket. Vi har for øyeblikket null ide på hvor den er, og den eneste personen som kan spore det opp blir sannsynligvis holdet som gissel på en lagringsplass med alle slags forbannede gjenstander. Kuken til Balthazar er fortsatt forbannet, og det er ingen enkel måte å fjerne den på. Jeg har allerede gjort det verre en gang. Jeg håper den ikke faller av denne gangen. Jeg var helt i mot å gifte meg med Reyson da han våknet og kunngjorde at jeg ville bli hans nye kone, men besluttsomheten min svekkes... Jeg begynner å bry meg om den jævla guden. De eneste som vet hvor maleriet til Dorian er, er Dorian og demonmesteren til Bram. Selv om vi finner Dorian, så kan vi ikke drepe ham uten maleriet hans. Jeg vet bedre enn noen at når en heks virkelig ikke vil at du skal rote i tingene deres, så er utfallet vanligvis dødelig. Jeg forstår at vi trenger demonmesteren, men siden vi alle risikerer livene våre for å få ham ut av den fellen, bør han gi Bram friheten sin, fordi jeg trives å ha den Helveteshunden i nærheten. Jeg begynner å bry meg om alle disse folkene som har krasjet inn i livet mitt og biblioteket mitt, men jeg savner de vanlige dagene der jeg hjalp med forbannelser, trylleformler og territoriale uenigheter. Jeg vil gjerne forsvinne inn i erotikkavdelingen vår en liten stund og late som om Dorian Gray ikke samler en hær av overnaturlige vesener.